New Year, New Blog!


Con l’inizio dell’anno nuovo inauguro anche il mio nuovo blog, il mio Art Diary 3.
L’Art Diary 2 ormai è arrivato al suo limite. Spero che mi verrete a trovare anche nel nuovo blog. Tanti auguri di un buon nuovo inizio a tutti noi!

Mit dem Beginn des neuen Jahres eröffne ich meinen neuen Blog, den ->Art Diary 3. Dieser Blog hier ist nämlich an die Grenzen seiner Kapazität angekommen. Ich freue mich, wenn ihr mich auch auf dem neuen Blog besuchen kommt. Einen guten neuen Anfang uns allen!

With the beginning of the new year I also start my new blog, ->My Art Diary 3.
Hope to see you there! Have a happy New Year!

How To Make An Advent Calendar Story Book!


Voglio Una Mela Blu hat aus unserer Adventkalendergeschichte zum Abschluss ein Büchlein erstellt! >In ihrem Beitrag zeigt sie, wie sie das gemacht hat. Dort findet ihr auch die Vorlage in deutscher, italienische oder englischer Sprache zum Ausdrucken des Materials.
Nach dem Ausdrucken und Ausmalen werden die einzelnen Seiten zur Hälfte gefaltet und jeweils eine Rückseite und eine Vorderseite (der nächsten Seite) zusammengeklebt. Zum Schluss wird die Doppelseite mit dem Cover um das bisher gemachte “Paket” geklebt und so wird alles zusammengehalten.
Das Büchlein ist auch eine schöne Überraschung zu Silvester, wo man es gemeinsam basteln kann, um sich die Zeit bis Mitternacht zu vertreiben.
Viel Spaß!


Voglio Una Mela Blu é riuscita a realizzare un bellissimo libro con la nostra storia del Calendario dell’Avvento! Nel suo post -> mostra come fare passo per passo. Qui trovate anche i modelli pronti da stampare in lingua italiana, tedesca o inglese.
Il libro è anche un ottimo progetto da fare insieme l’ultimo dell’anno, in attesa che inizi il 2021! Buon divertimento!

Voglio Una Mela Blu ->shows you how to create a very nice book with our Advent Calendar Story! You will find the English, German and Italian version ready to print. Have fun!

Under The Snow


Wishing you a MERRY CHRISTMAS
with this colored pencils drawing, “Under The Snow”!

Mit dieser kleinen Zeichnung
möchte ich allen schöne Weihnachtsfeiertage wünschen.

Con questo piccolo disegno,
voglio augurare a tutti BUONE FESTE!

:: New Beanie Hat ::


Nun habe ich mir meine dritte Wendemütze genäht, diesmal mit den Designs des Kätzchens sowie der “Green Fairy”. Mit dem System der Wendemütze hat man also mit jedem Beanie zwei Farbmöglichkeiten. Ich finde diese Mützen sehr praktisch für Spaziergänge an kalten Tagen, da sie zwar warm halten aber nicht zu warm (mit einer Strickmütze wird es mir nach einer Weile Gehen wirklich zu warm). Die Designs sind wie immer bei Spoonflower erhältlich.
Meine beiden anderen Beanie Hats sind >hier und >hier zu sehen. Die Vorlage zum Nähen habe ich >hier bei Lillesol und Pelle gefunden.

Ora ho cucito il mio berretto numero 3, questa volta con il design del gattino e della “Green Fairy”. Con questo sistema di doppio berretto si hanno dunque due modi di portarlo (esterno/interno). Questo berretto è molto comodo perché tiene caldo ma non troppo (con i berretti di lana, camminando dopo un po’ inizio ad avere troppo caldo alla testa). I designs come sempre sono disponibili presso Spoonflower. I miei altri berretti sono >questo e >questo.

I wonder what the neighbor is cooking

“I wonder what the neighbor is cooking”
colored pencils drawing, 2020


Es ist seit vielen Jahren das erste Mal, dass ich nicht rechtzeitig für die Weihnachtsgrüße eine neue Karte zeichnen konnte und drucken ließ. Na ja, 2020 eben… Die Weihnachtspost ist bereits unterwegs und erst jetzt habe ich ein Winterbild fertig, das sich auch gut für eine Karte geeignet hätte. Vielleicht lasse ich es ja nächstes Jahr drucken.
Ein bißchen finde ich die Zeichnung eigentlich traurig. Man guckt aus dem Fenster in die schön verschneite Welt und fragt sich, was die Nachbarin wohl kocht. Sie scheint ganz allein  zu sein, da nur in einem Raum Licht zu sehen ist. Besuchen darf man sie ja nicht, bei unseren strengen Covid-Regeln. Aber vielleicht nächstes Jahr… vielleicht. Inzwischen darf ich womöglich via Skype in ihren Kochtopf gucken…

È la prima volta dopo veramente tanti anni che non sono riuscita in tempo a disegnare e far stampare un biglietto di auguri di Natale nuovo. Beh, è il 2020… I miei auguri di Buone Feste sono giá stati spediti e solo ora ho finito un disegno che sarebbe stato adatto per una cartolina. Forse lo farò stampare l’anno prossimo.
Un po’ mi pare triste a dire il vero. Guardi dalla finestra nella meraviglia della neve che cade e ti chiedi cosa starà cucinando la vicina di casa. Sicuramente è tutta sola, anche perché solo in una stanza si vede la luce accesa. Ed è vietato andare a trovare gli altri per farsi compagnia, con le restrizioni anti-Covid. Forse l’anno prossimo… forse. Nel frattempo, magari mi fará entrare nella sua cucina tramite Skype…

This & That


Es schneit.
Nevica.



Mund-Nasen-Schutz mit Wintermotiv
mascherina con design invernale

noch ein Winterdesign
un altro design invernale

Kleiner Eisvogel
piccolo Martin Pescatore

The bird is watching vs. birdwatching
(Kohlmeise / Cinciallegra)

work in progress

Weihnachts- und Neujahrsgrüße schreiben
scrivere biglietti di auguri

Dieses schöne Minikissen habe ich aus einem Stoffdruck der Künstlerin Paula Kuitenbrouwer genäht. Es ist mir sehr nützlich, wenn ich etwas Zeit mit dem Mikroskop verbringe, wo man sich oft mit einem Ellebogen am Tisch abstützt, was aber nach einer Weile unangenehm schmerzt. Da ist so ein Kissen viel besser! Und außerdem ist es sooooo schön!

Ho cucito questo mini cuscino con una stampa su tessuto dell’artista Paula Kuitenbrouwer (“Mandarin Ducks”). Mi è molto utile quando passo un po’ di tempo con il microscopio, perché serve per appoggiare il gomito che altrimenti, dopo un po’ inizia a fare  male. Cosí invece va molto meglio!


Diesen Kalender hat meine Mutter genäht.
Un altro Tea Towel Calendar, cucito da mia madre.

Und meine Wichtelfreundinnen.
E le mie amiche gnome!

ADVENT CALENDAR (ENGL.) *** FREE DOWNLOAD *** by STK & V1MB

So here comes the ENGLISH VERSION of our Advent Calendar with Gnert’s new adventure! FREE DOWNLOAD:

1) 24 CARDS ADVENT CALENDAR STORY
2) drawings for the cover


-> Voglio Una Mela Blu’s post and the English version
-> Deutsche Version des Kalenders
-> Calendario versione italiana

Special thanks to Raffaella Benelli and her daughters for the translation! They sent us this messagge for you:


“We hope you enjoy this wonderful winter story of gnomes and magic! Best wishes from London!  Virginia and Lavinia”

Adventkalendergeschichte mit dem Zwerg Gnert (Deutsch) *** FREE DOWNLOAD ***

Sie ist da! Die ADVENTKALENDERGESCHICHTE in 24 Teilen mit einem neuen Abenteuer von Gnert, dem Zwerg, erstellt gemeinsam mit Voglio Una Mela Blu, welche wie immer die grafische Arbeit übernommen hat, während von mir die Geschichte und die Zeichnungen stammen.

Hier zum Herunterladen und Ausdrucken:

1) ADVENTKALENDERGESCHICHTE STK & V1MB

2) VORLAGE FÜR VORDERSEITE
……………………………………………………………………………

-> QUI la versione in lingua italiana


Die Zahlen von 1 bis 24 werden auf die Vorlagen für die Vorderseiten geschrieben, ausgeschnitten und…

…auf das entsprechende, zusammengefaltete Blatt der Geschichte geklebt.
Man kann die 24 Kärtchen mit Klammern an eine Schnur hängen oder in Briefumschläge geben oder sogar ein Büchlein daraus basteln (jeden Tag kommt ein neues Stück der Geschichte dazu, z. B. in ein leeres Heft geklebt), und bestimmt gibt es noch weitere Verwendungsmöglichkeiten – zuhause und in Schule und Kindergarten. Sogar für den Fernunterricht ist der Kalender geeignet: die Lehrerin liest ihrer Klasse täglich ein neues Kärtchen vor oder sendet den Kindern das entsprechende Kärtchen.


Abgesehen vom gemeinsamen Lesen und Ausmalen gibt es eine weitere kleine Aufgabe, denn jede Seite hat ein paar leere Zeilen, in welche hineingeschrieben werden soll, was die Zwerge gerade denken oder sagen – in den Zeichnungen stehen diese Dinge nämlich in Zwergensprache geschrieben und man muss sich überlegen, was das wohl heißen könnte. ;)
Jüngere Kinder können den Eltern oder der Lehrerin/Kindergärtnerin einfach ihren Text diktieren.


Wir hoffen, euch mit diesem Lernspielmaterial eine kleine Freude gemacht zu haben, und dass die Kalendergeschichte euch alle gut durch die kommenden Wochen in diesem doch schwierigen Jahr begleiten möge! Viel Spaß mit Gnert und seinen Freunden!

Calendario dell’Avvento con lo gnomo Gnert (ital.) by STK & V1MB *** FREE DOWNLOAD ***


Voglio Una Mela Blu ed io abbiamo preparato un
racconto-calendario dell’Avvento da scaricare gratuitamente.
Si tratta di una nuova avventura del nostro amico, lo gnomo Gnert,
in 24 biglietti da leggere e colorare giorno per giorno:

*** FREE DOWNLOAD ***

1) 24 biglietti con racconto
2) frontespizi (copertine)

> Die deutschsprachige Version dieses kostenlosen Adventkalenders erscheint demnächst!

> English version is coming soon!

I biglietti potranno essere appesi con delle mollette come in questa foto, ma possono anche essere incollate in un quaderno vuoto cosí da realizzare alla fine un libro intero.

Sulle “copertine” vengono scritti i numeri 1-24. Questi biglietti potrebbero anche essere utilizzati per essere attaccati ai regali di Natale, inserendo il nome!

Le insegnanti che stanno forse lavorando con la didattica a distanza e vorrebbero utilizzare questo materiale, possono leggere in diretta ogni giorno un biglietto ai bambini.

Ma attenzione, non si tratta semplicemente di un racconto da leggere con disegni da colorare perchè ogni biglietto contiene anche l’invito a completare il racconto con qualche frase, indicando cosa dicono gli gnomi, cosa sta pensando Gnert ecc. Sì perchè nei fumetti sui disegni é scritto tutto in… linguaggio degli gnomi, che va tradotto! ;)
I bambini più piccoli che non sanno ancora scrivere, possono dettare ai genitori, fratelli o maestre, le loro interpretazioni.

I ragazzi più grandi invece potranno utilizzare la versione inglese o quella tedesca del calendario (per fare un po’ di esercizio in lingua straniera) alla quale stiamo ancora lavorando.


Istruzioni:
– stampare le pagine con i biglietti e con le copertine; ritagliare
– sulle copertine vanno inseriti i numeri dal 1 al 24
– piegare a metà i biglietti del racconto, incollare davanti la copertina con il rispettivo numero

Consiglio di leggere anche le indicazioni e spunti di Voglio Una Mela Blu, che come sempre ha fatto un lavoro ottimo di impaginazione, progettazione e grafica!

Buon divertimento con Gnert ed i suoi amici!

Herons!


Reiher Stoffdesign (fortlaufendes Muster)
Airone cenerino, disegno/pattern per tessuto

Je nach Lichteinfall verändern sich die Farben von Blaugrün zu Salbeisilbern, sehr schön!
Dipendentemente dalla luce, i colori sembrano cambiare: da colore petrolio a carta da zucchero a verde-argento salvia!

Mit einem Fat Quarter konnte ich einen Schlauchschal für Herrn K. und eine Mundnasenschutzmaske für mich nähen. Neuer Lockdown, neue Maske!
Con un Fat Quarter ho potuto realizzare una mascherina per me e uno scaldacollo per il signor K. Lockdown nuovo, mascherina nuova!

> available at Spoonflower Shop